安娜·卡列尼娜(世界文学名著典藏)分章阅读 26

(俄国)列夫·托尔斯泰 / 著
 加书签  滚屏 朗读

"是的,的孤独生活结束了。会相信吃饭有多么呀。"(特别着重这个字眼。)

记邮件找地址: dz@ZUTISW.CC

吃饭时子稍稍谈了莫斯科的事,讥讽的微笑,向询问了斯捷潘·阿尔卡季奇的况;但是谈话的,涉及彼得堡官场和社会的各种新闻。饭陪了客们半个钟头,又着微笑和手,就退了去,坐车席会议去了。安娜那晚既没有到那位听见了就邀请去赴晚会的贝特西·特维尔斯基公爵夫那里去,也没有去那晚原已经定好了包厢的剧场。去主是因为打算穿的还没有好。总之,安娜在客忙着收拾装时,到非常懊恼。位很懂得怎样在穿着许多钱的能手,在去莫斯科之拿了三件给女裁缝去改。这改得让,并且三天以就应该好的。结果两件还没有手,而其余件又没有照着安娜的意思改。女裁缝走解释,说还是照那样的好,安娜发了那么的脾气,想起觉得惭愧哩。为了完全平静室,和子在起消磨了整整个晚自安置了,给画了十字,给被子。没有到外面什么地方去,把晚的时间那么愉地在家里度,觉得极了。觉得这么松平静,这么清楚地看觉得那么重切事是社界中件平平常常的小事罢了,没有理由在任何或是自己面愧。安娜拿了本英国小说在炉旁坐,等待着丈夫。正九点半,听到了的铃声,了。

"终于回了,"说,把手

的手,在旁坐

"的访问很成功吧,"说。

"是的,很成功哩,"说,于是开始把切事从头到尾告诉和弗龙斯基伯爵夫同车旅行,的到达,车站发生的意外。接着就述说开头怎样可怜又怎样可怜多莉。

"想这样的能饶恕的,虽然,"阿列克谢·亚历山德罗维奇严峻地说。

安娜微微笑。说这话只是为了表示对属的恤并能阻止发表的真实意见。丈夫这个特,而且很喜欢这点。

"切都圆解决,又回了,哩,"继续说。哦,关于那项议会通的新法案,们有什么议论呢?"

安娜关于这个法案毫无所闻,想起自己竟会这么易地忘记那么重视的事,良心觉得很安。

"相反地,这里却引起了很反响,"得意的微笑说。

阿列克谢·亚历山德罗维奇想把这件事最使的地方告诉,因此用问题去引。带着同样的得意的微笑,告诉因为通这个法案博得的喝彩。

"非常,非常哩。这证明对于这个事理而又坚定的观点终于在们中间开始形成了。"

喝完了第二杯加油的茶,吃完面包,阿列克谢·亚历山德罗维奇就站起,向书走去。

"今晚什么地方都没有去吗?定很闷吧,想?"

说。

"!"回答,跟着站起,陪伴着间走到去。"现在读什么呢?"问。

"现在在读DucdeLille,《Poésiedesenfers》①,"回答。"本了起的书哩。"

安娜微微笑,好像们看见们所的弱点微笑样,于是,挽住的胳臂,到书读书成了必可少的习惯。也知虽然的公务几乎没了的全部时间,但却认为注意知识界发生的切值得注目的事的义务。也知实际只对政治、哲学和神学方面的书籍发生趣,艺术是完全和的;但是,虽然这样,或者毋宁说正因为这样,阿列克谢·亚历山德罗维奇从没有忽略任何在艺术界引起反响的事,而是以博览群书为自己的职责。在政治、哲学、神学面,阿列克谢·亚历山德罗维奇常发生怀疑,加以研究;但是在艺术和诗歌问题,特别是在通的音乐问题着最明确的坚定见解。喜欢谈论莎士比亚、拉斐尔②、贝多芬,谈新派诗歌和音乐的意义,这切都被十分清晰确加以分类。

①法语:李尔公爵的《地狱之诗》。(李尔公爵似乎是托尔斯泰虚构的名字,有些像著名法国诗卢孔德·得·李尔〔1818-1894〕的名字。)

②拉斐尔(1483-1520),文艺复时期伟的意利画家。

"哦,帝保佑!"在书说,书支有罩的蜡烛和瓶已经在的扶手椅旁摆好。"写信到莫斯科去。"

的手,又它。

"毕竟是个好:忠实,善良,而且在自己的事业方面非常卓越,"安娜在返回间去的时候这样对自己说,仿佛是在、说决可能有辩护样。"可是的耳朵怎么那么奇怪地支呢?也许是把头发剪得太短了吧?"

正十二点钟,当安娜还坐在桌边给多莉写信的时候,听到了平稳的穿着拖鞋的步声,阿列克谢·亚历山德罗维奇,梳洗好了,腋挟着本书,走到

"是时候了,是时候了!"说,浮种会心的微笑,就走寝室去了。

"有什么权利那样子看呢?"安娜想,回忆起弗龙斯基看阿列克谢·亚历山德罗维奇的那种眼光。

脱了,走寝室;但是的脸仅已经丝毫没有在莫斯科时从的眼睛和微笑里闪烁的那股生气,相反地,现在好似已在心中熄灭,远远地隐藏到什么地方去了。

三十四

弗龙斯基离开彼得堡去莫斯科的时候,把在莫尔斯基的那幢子留给的朋友和好的同事彼得里茨基照管。

彼得里茨基是个青年中尉,门阀并十分显贵,仅没有钱,而且老是负债累累,到晚总是喝得烂醉,常常为了各种荒唐可笑的、名誉的丑事而被监,但是僚友和官都很宠。十二点钟从车站到达的住宅的时候,弗龙斯基看见门外很熟悉的租马车。当还站在门外按铃的时候,就听到了男的哄笑声,个女清的声音和彼得里茨基的声:"如果是个什么流氓,可!"弗龙斯基去通报,悄悄地溜厅。彼得里茨基的个女友,西尔顿男爵夫着玫瑰小脸和淡黄头发,穿着件淡紫的绸缎连,光彩夺目,用巴黎话聊着闲天,像只金丝雀样,的声音充了整个屋子,这时正坐在圆桌旁煮咖啡。彼得里茨基穿着,骑兵队卡梅罗夫斯基,概是刚了班跑的,还是全军装,们坐在的两边。

"好!弗龙斯基!"彼得里茨基着,跳了起声推开椅子。"们的主了!男爵夫,拿新咖啡壶给煮点咖啡吧。呀,们没有想到希望的书里这个装饰品,"指着男爵夫说。"们彼此定认识的吧?"

"想是认识的,"弗龙斯基浮种愉的微笑说,着男爵夫的小手。"可是吗!们是老朋友哩。"

"您是旅行回吧?"男爵夫说。"那么走了。哦,碍事的话,立刻就走。"

"您随在哪里都当在家里样,男爵夫,"弗龙斯基说。"好,卡梅罗夫斯基?"补充说,冷淡地和卡梅罗夫斯基手。

"听听,您再也讲这样漂亮的话,"男爵夫转向彼得里茨基说。

",那为什么?吃了饭以也能讲得那样好。"

"吃了饭以稀奇了!哦,那么点咖啡,先去洗个脸,收拾吧,"男爵夫说,又坐,当心地旋转着新咖啡壶的小螺旋。"埃尔,拿咖啡给,"向彼得里茨基说,埃尔,那是的姓的称,隐讳的关系。"再加点去。"

"您会的!"

"的!哦,您的夫呢?"男爵夫突然说,打断了弗龙斯基和的同僚的谈话。"们这里已经把您招赘去了哩。您把您的夫了吗?"

"没有,男爵夫天生是个茨冈,而且直到也还是个茨冈。"

"这样倒更好了,例更好了!手吧。"

男爵夫放松弗龙斯基,开始边笑边讲地告诉最近的生活计划,征的意见。

"怎么也离婚!哦,怎么办呢?(,就是的丈夫。)现在想去告。您有什么见?卡梅罗夫斯基,留心咖啡,它已经在了;您看,实在忙呀!告状,因为得保全的财产。您明这有多么荒唐呀,贞,"蔑地说,"公然想霸占的财产。"

弗龙斯基愉地听着这位的有趣的闲谈,随声附和着,半开笑半认真地给些主意,总之立刻采取了和这谈话时惯用的调子。在的彼得堡的世界里,所有的分成了截然相反的两类。类是层阶级:们是俗的、愚蠢的、特别可笑的们,们认为个丈夫只应当和子同居;认为少女贞洁,端庄,而男子富于男子气概、有自制、坚强屈;认为养育孩子,挣钱谋生,偿付债款,以及各种同样荒唐的事。这是那类旧式的可笑。但是另外有:真正的们都属于这类,在这里,最的是优雅,英俊,慷慨,勇敢,乐观,毫忸怩地沉溺于中,而嘲笑其切。

仅仅在最初瞬间,弗龙斯基因为刚从莫斯科带了完全同的世界的印象而知所措;但是会,好像把旧拖鞋里样,又回到了的那个松愉的世界里。

咖啡实际没有煮好,只是泼溅在每个,烧了,恰好了它应的义务——就是,成了们吵闹笑的理由,溅污了贵重的地毯和男爵夫的连

"哦,现在,再见吧,然,您再也会去洗脸,而在的良心就会留面的绅士所能犯的最罪行——

清洁。哦,您劝把刀的喉咙吗?"

"当然啰。可是设法使您的手贴近。那么就会您的手,切就会圆地收场,"弗龙斯基回答。

大家正在读